“집순이”는 한국어로 “집순이”로 표현됩니다. ‘home-dweller’는 ‘home-dweller’라는 뜻이지만, 통용되는 용어가 아니므로 ‘homebody’로 쓰는 것이 더 자연스러울 것이다.
추가 질문)
다른 나라에도 하우스키핑 개념이 있나요?
네, 다른 나라에도 집들이라는 개념이 있습니다. 나라마다 다른 용어를 사용하지만 비슷한 의미를 가진 용어가 있습니다.
예를 들어 영어 사용자는 “homebody” 또는 “shut-in”이라는 문구를 사용합니다. 일본에도 “引きこもり”라는 표현이 있습니다. 이것은 사회적으로 활동적이지 않고 집에 머무르는 사람을 말합니다.
다른 나라에서도 유사한 개념을 나타내는 표현이 있으며, 각 나라의 문화나 사회적 배경에 따라 표현이 조금씩 다를 수 있습니다.
3월 14일 ChatGPT 버전입니다.